Rechercher dans ce blog

lundi 4 mars 2013


Le poème anglo-saxon du Beowulf
(Roman) Mythologie scandinave
AUTEUR : ANONYME (Gb)
EDITEUR : L'Age d'Homme-Le Bruit du temps, 11/1989— 110 p., 12
TRADUCTION : Daniel Renaud
COUVERTURE : Anonyme
Thémtique : Grendel, de John Gardner (Denoël-Lunes d'Encre, 1/2011)
Beowulf est le poème d'un auteur inconnu, en langue anglo-saxonne, qui raconte une très ancienne légende des races germaniques. Cette légende prit forme chez les Angles, alors qu'ils se trouvaient encore en Allemagne du Nord, vers le VI° siècle. Ce poème ne concerne pourtant ni les Angles, ni les saxons, mais les Danois dans leurs rapports avec les Goths, quand il résidaient encore en Suède méridionale. Le seul énoncé des origines du béowulf suffit à en évoquer toute l'importance< ; Nous sommes plongés dans un univers où paganisme et christianisme naissant se partagent la vision de ces hommes du haut Moyen Age. Le personnage de Béowulf, roi des Goths, ennemi des Francs, est devenu historique. Mais le splus extraordinaire, dans cette chronique des temps oubliés, se situe au niveau de la restitution de smoeurs et coutumes. La vie dans les châteaux entourés de palissades, les vastes salles ouvertes sur la mer parcourue par les navires pirates, les festivités qui concluent les aventures les plus périlleuses. Un monde sauvage, naïf, d'une fraîcheur paIenne communicative, traverse ces pages miraculeusement préservées. Daniel renaud nous en livre une version française, dans laquelle il a cherché à préserver tout l'esprit farouche de ces temps héroïques.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire